Sisuloome ja keeletoimetus

Parandan õigekirja- ja trükivead ning korrigeerin sõnastust, lauseehitust ning vormistust.

Sisuloome

Miks?

Teksti kirjutamine on enamasti ajamahukas ja nõuab keskendumist – olgu tegu sisuturundusartikli, veebilehe teksti, sotsiaalmeediapostituse või hoopis mõne olulise kirjaga.  

Kuidas?

Peale seda, kui oleme teksti peamised märksõnad kas suuliselt või kirjalikult paika pannud, saan teksti iseseisvalt valmis kirjutada – ükski oluline mõte ei lähe kaotsi.

Tulemus

Keeleliselt korrektne tekst saab valmis õigeks ajaks ja on just sellise pikkusega, nagu vaja.

Keeletoimetus

Miks?

Kirjatöösse kipub ikka vigu sisse ja välisest pilgust on nii koma- kui ka tähevigade märkamisel alati abi. Keelelised parandused ja sättimised nõuavad keskendumist ja oskusi, aega ja kannatlikkust. Las seda teeb inimene, kes on seda õppinud ja kellele see päriselt meeldib.

Kuidas?

Parandan kirja- ja trükivead, korrigeerin sõnastust, lauseehitust ja vormistust. Kui on soovi, siis meelsasti annan ülevaate, mis täpselt parandamist vajas.

Tulemus

Kõik olulised tekstid on korrektsed, selged ja arusaadavad – see kasvatab usaldusväärsust ja annab enesekindlust.

Trükieelne ülevaatus

Miks?

Isegi kui trükkimist ootav tekst on eelnevalt keeleliselt toimetatud, võib kujundamise käigus tulla sisse uusi vigu, näiteks puuduvad viited, poolitus- või paigutusvead.

Kuidas?

Vaatan kogu trükifaili üle ja teen parandused ja täpsustused otse faili sisse, et kujundajal oleks seda võimalikult lihtne korrigeerida.

Tulemus

Trükitud plakatid, flaierid, menüüd, infotahvlid jm on keeleliselt korrektsed ega riiva silma.